Infoteenus
Uued standardid
Selles dokumendis kirjeldatakse talitluslikke nõudeid torustikele maksimaalse töörõhuga üle 16 bar. Lisaks kirjeldatakse selles dokumendis mehaaniliste omaduste nõudeid jaamades paiknevatele torustikele maksimaalse töörõhuga üle 16 bar.
MÄRKUS Keevitusnõudeid on kirjeldatud standardis EN 12732. Jaamade talitluslikud nõuded on toodud standardites EN 1776, EN 1918-5, EN 12186 ja EN 12583.
See dokument on kohaldatav gaasi transportimisel, kui kasutatakse maismaal asuvat terasest valmistatud kõrgrõhu torustikku, mille korral kehtivad järgmised tingimused:
— maismaa:
— alates kohast, kus torustik lõikub esmakordselt punktiga, mida üldiselt tunnustatakse maismaal asuva osa ja meres asuva osa vastutusalade piirina ning see ei paikne äri- või tööstusettevõtete territooriumil tootmisprotsessi lahutamatu osana, kusjuures erandid on kõik selliste ettevõtete gaasivarustuseks vajalikud torustikud ja rajatised;
— maismaal paikneva alguspunktiga torustik, ka siis, kui maismaal paikneva torustiku osad läbivad või ületavad fjorde, järvi jms;
— kõrgrõhk: gaas maksimaalse töörõhuga üle 16 bar ning arvutustemperatuuriga vahemikus −40 °C kuni 120 °C;
— terastorustik: taristu, mis koosneb torustiku komponentidest, näiteks torudest, kraanidest, liitmikest ja muudest seadmetest, kusjuures komponendid on valmistatud legeerimata või madallegeeritud terasest ning ühendatud keevisõmbluste, äärikute või mehaaniliste liitmikega;
— gaas: mittesöövitav maagaas, biometaangaas, vesinikgaas ja nende gaaside segud, kui tehnilise hindamise käigus on tuvastatud, et töötingimused või gaasi koostisosad või omadused ei mõjuta torustiku ohutut talitlust.
Selles dokumendis käsitletav gaasitaristu algab pärast gaasitootja gaasimõõtejaama.
MÄRKUS 2 Torustiku talitluslik piir paikneb tavaliselt vahetult pärast paigaldise esimest lahutuskraani, kuid võib olenevalt olukorrast erineda. Torustiku talitluslik piir paikneb tavaliselt paigaldise esimesel lahutuskraanil, kuid võib olenevalt olukorrast erineda.
Gaasitaristu torustikke on kujutatud skemaatiliselt joonisel 1.
Seda dokumenti võib kohaldada ka olemasolevate torustike ümberehitamisel.
Selles dokumendis on määratletud gaasitaristu üldised põhimõtted. Selle standardi kasutajad peaksid arvestama, et CEN-i liikmesriikides võivad kehtida üksikasjalikumad rahvuslikud standardid ja/või tegevusjuhised.
See dokument on mõeldud rakendamiseks koos nimetatud rahvuslike standardite ja/või tegevusjuhistega, milles on sätestatud eespool mainitud põhimõtted.
Vastuolude korral, mis puudutavad riiklikes õigusaktides/eeskirjades sätestatud rangemaid nõudeid võrreldes selle standardi nõuetega, tuleb juhinduda riiklike õigusaktide/eeskirjade nõuetest, nagu märgitud tehnilises aruandes CEN/TR 13737.
CEN/TR 13737 sätestab
— kõigi liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide/eeskirjade selgituse;
— vajaduse korral rangemad riiklikud nõuded;
— riikliku kontaktpunkti kõige uuema teabe saamiseks.
safety of personnel;
protection of the environment;
protection of assets;
minimization of financial and consequential losses of fires and explosions.
This document is applicable to the following:
fixed offshore structures;
floating systems for production, storage, and offloading.
Mobile offshore units and subsea installations are excluded, although many of the principles contained in this document can be used as guidance.
NOTE Biomass materials can contain small amounts of volatile organic compounds (VOC) which can evaporate when determining moisture content by oven drying (see References [1] and [2]). The release of such compounds is quite small relative to the overall moisture content as determined by this method and is disregarded in this document.
NOTE Biomass materials can contain small amounts of volatile organic compounds (VOC) which can evaporate when determining moisture content by oven drying (see References [1] and [2]). The release of such compounds is quite small relative to the overall moisture content as determined by this method and is disregarded in this document.
The method is applicable to biomethane for concentration levels for HCl from 0,07 mg/m3 to 35 mg/m3 and for HF from 0,07 mg/m3 to 20 mg/m3.
Unless stated otherwise, all concentrations in this document are given under standard reference conditions (see ISO 13443). Other conditions can be applied.
This method is also applicable to biogas. This method is intended to support conformity assessment of biomethane and biogas according to specifications, such as the EN 16723 series.
Asendatud standardid
See standard on rakendatav ka torustike suhtes maksimaalse töörõhuga üle 16 bar, mis on mõeldud mitte-tavapäraste gaaside, nagu standardile EN ISO 13686 vastava biometaani lisandiga gaaside transportimiseks, millele on tehtud üksikasjalik talitluslike nõuete hindamine, millega tagatakse, et gaasil ei ole omadusi või koostisosi, mis võiksid mõjutada torustiku terviklikkust.
Maapealsetel gaasitorustikel:
- on torustiku elemendid valmistatud legeerimata või madallegeeritud terasest;
- ühendatakse torustiku elemendid keevisliidete, äärikliidete või mehaaniliste liitmikega;
- ei paikne torustik äri- või tööstusettevõtete territooriumil tootmisprotsessi lahutamatu osana, erandiks on selliste ettevõtete gaasivarustustorustikud ja -rajatised;
- on süsteemi arvutustemperatuur –40 °C kuni 120 °C, kaasa arvatud.
See standard on rakendatav maismaal paiknevate torustike suhtes alates kohast, kus torustik lõikub esmakordselt maismaatorustiku ja meretorustiku eralduspiiriga, milleks on tavaliselt näiteks:
- esimene lahutuskraan (eraldav sulgeseade);
- rannanõlva jalam;
- tõusujoon või mõõnajoon;
- saar.
See Euroopa standard on rakendatav ka maismaal paikneva alguspunktiga torustike suhtes, ning ka juhul, kui torustik läbib või ületab fjorde, järvi jms.
Standard ei ole rakendatav enne selle avaldamist kasutusele võetud torustikele ega olemasolevate torustike ümberehitamisele.
Standardis käsitletav gaasitaristu algab pärast gaasitootja gaasimõõtejaama. Torustiku talitluslik piir tootmisalal määratakse iga juhtumi jaoks eraldi. Üldjuhul paikneb see piir vahetult pärast paigaldise esimest lahutuskraani.
Standard kirjeldab ka mehaaniliste omaduste nõudeid jaamades paiknevatele torustikele maksimaalse töörõhuga üle 16 bar. Keevitusnõudeid on kirjeldatud gaasitaristu torustike keevitamist käsitlevas spetsiaalses rakendusstandardis EN 12732. Jaamade talitluslikud nõuded on antud järgmistes standardites:
- EN 1776. Gas supply systems – Natural gas measuring stations – Functional requirements
- EN 1918-5. Gas supply systems – Underground gas storage – Part 5: Functional recommendations for surface facilities
- EN 12186. Gas supply systems – Gas pressure regulating stations for transmission and distribution – Functional requirements
- EN 12583. Gas supply systems – Compressor stations – Functional requirements
See standard esitab gaasitaristu projekteerimise, ehitamise ja kasutamise üldised aluspõhimõtted. Standardi kasutajad peaksid teadma, et CEN-i liikmesriikides võivad olla kasutusel üksikasjalikumad rahvuslikud standardid ja riiklikud tegevuseeskirjad.
Standard on mõeldud rakendamiseks koos selliste rahvuslike standardite ja/või riiklike tegevuseeskirjadega, mis täpsustavad ülalmainitud üldisi põhimõtteid.
Kui riiklike õigusaktide/eeskirjade nõuded on selle standardiga võrreldes piiravamad, on eelistatud riiklikud õigusaktid/eeskirjad, nagu on kirjeldatud dokumendis CEN/TR 13737 (kõik osad).
MÄRKUS CEN/TR 13737 (kõik osad) sisaldab:
- riikides rakenduvate asjassepuutuvate seaduste/määruste selgitusi;
- asjakohastel juhtudel rangemaid riiklikke piiranguid;
- riiklikke kontaktpunkte päevakohase teabe saamiseks.
Standardis on viidatud asjakohastele Euroopa või muudele tunnustatud standarditele, mis käsitlevad gaasitaristu ehitamisel ja käitamisel kasutatavaid tooteid.
Gaasi ülekandetorustikke on kujutatud skemaatiliselt joonisel 1.
This International Standard is applicable to the following:
— fixed offshore structures;
— floating systems for production, storage, and offloading;
— petroleum and natural gas industries.
Mobile offshore units as defined in this International Standard and subsea installations are excluded, although many of the principles contained in this International Standard can be used as guidance.This International Standard is based on an approach where the selection of control and mitigation measures for fires and explosions is determined by an evaluation of hazards on the offshore installation.
The methodologies employed in this assessment and the resultant recommendations will differ depending on the complexity of the production process and facilities, type of facility (i.e. open or enclosed), manning levels, and environmental conditions associated with the area of operation.
NOTE Statutory requirements, rules, and regulations can, in addition, be applicable for the individual offshore installation concerned.
Kavandid
All contents of this part of ISO 15589 are applicable to on-land pipelines and piping systems used in other industries and transporting other media such as industrial gases, waters, or slurries.
ISO 15589-1:2015 applies to buried pipelines, landfalls of offshore pipeline sections protected by on-shore based cathodic protection installations, and to immersed sections of on-land pipelines such as river or lake crossings.
ISO 15589-1:2015 specifies requirements for pipelines of carbon steel, stainless steel, cast iron, galvanized steel, or copper. If other pipeline materials are used, the criteria to apply are defined under the responsibility of the pipeline operator.
ISO 15589-1:2015 does not apply to pipelines made of reinforced concrete for which EN 12696 can be applied.
NOTE Special conditions sometimes exist where cathodic protection is ineffective or only partially effective. Such conditions can include shielding (e.g. disbonded coatings, thermal-insulating coatings, rocky soil, etc.) and unusual contaminants in the electrolyte.